Tourism is not only about luxury. We do not have one approach to translate your travel and tourism material. We go after ambience not one side of it. Sometimes, we take a vacation to climb a mountain, to hit the beach, to explore our spiritual life, or even to live like a caveman. We are aware of that and we will act upon it.
Regardless the destination you are offering, we will offer it right. We will represent the tent as a very cozy place, the luxury hotel room as a very comfy well-serviced place and the mountain’s climbing will always be an adventure that only the stalwart can take.
We won’t only give the right ambience to your customers. We will represent you honestly… and with love. We will persuade them to choose the destination you are selling, and when they return to their homes, they will write the positive review that will help both of us to attract more clients in the future.
I have studied translation and editing at the Higher Institute of Language sin Cairo, Egypt to hold my BA in Translation and Editing in June 2007 when I started my career as a full-time professional translator one week later.
I always consider the moment I obtained my MITI, as a Qualified Member of ITI after a very long and a tough test in 2015, as one of my best moments. I also obtained in 2019 my accreditation as ISO 17100:2015 Qualified Translator.
Fully equipped with knowledge, experience and technology. I have MemSource, memoQ, Trados Studio 2015, Wordfast, MS Office, Adobe CS and much more, all licensed and all latest versions of these software..