I have worked as a freelance content writer for several English and Arabic magazines in Egypt on monthly basis for years. Here are some of the magazines that I have been working for;
English magazines: Euphoria, Magnificent Lifestyle, BreakTime, Coctail and Eighteen Plus.
Arabic: Ehna, Marina Rayeh Gai and Saif Book (Arabic)
I have worked as a managing editor for 2 years in Marina Rayeh Gaye magazine in Egypt, a weekly magazine produced in the summer season, ten issues per season. I was responsible of providing the entire content, editing the provided content to match the magazine guidelines, working closely with the design and illustration team to produce the best artworks possible that match the content, proofreading the magazine prior to printing and doing the final QA. The magazine had achieved a great success in my time and I was interviewed by Rotana channel (Rotana Cafe' TV program), please watch the interview here,
What stands me out of other colleagues? I am a gifted writer with a strong knowledge and a very extensive experience in my specializations. I know how to write before I gain my knowledge and translation experience. This is why I am praised for the style. I always give this "smooth" text that readers can enjoy .
I have studied translation and editing at the Higher Institute of Language sin Cairo, Egypt to hold my BA in Translation and Editing in June 2007 when I started my career as a full-time professional translator one week later.
I always consider the moment I obtained my MITI, as a Qualified Member of ITI after a very long and a tough test in 2015, as one of my best moments. Considering the very few number of MITI translators in my language pair (English into Arabic), I am always proud to highlight it.
Fully equipped with knowledge, experience and technology. I have MemSource, memoQ, Trados Studio 2015, Wordfast, MS Office, Adobe CS and much more, all licensed and all latest versions of these software..