Many of us worked as creative copywriters in one of the major advertising agencies in Egypt. We have acquired our marketing knowledge during this time. Since then, and we acquired a taste that comes naturally while working on any marketing text. We know how to adapt the message and trans-create your content.
We do not use clichés. We create unique texts that will reflect your brand in the right manner. Your text will never be similar to any other. Your brand will not be inspired from other brands, but it will inspire.
I have studied translation and editing at the Higher Institute of Language sin Cairo, Egypt to hold my BA in Translation and Editing in June 2007 when I started my career as a full-time professional translator one week later.
I always consider the moment I obtained my MITI, as a Qualified Member of ITI after a very long and a tough test in 2015, as one of my best moments. I also obtained in 2019 my accreditation as ISO 17100:2015 Qualified Translator.
Fully equipped with knowledge, experience and technology. I have MemSource, memoQ, Trados Studio 2015, Wordfast, MS Office, Adobe CS and much more, all licensed and all latest versions of these software..