One Variant for All!

I translate into Modern Standard Arabic. The variant that can be understood by all Arabic speakers, from the ocean to the gulf!

slider image slider image slider image slider image slider image

BA in Translation

I studied English literature and translation for four years in unversity and I obtained my BA in 2007 to start my translation career afterwards.

MITI, ATA & ISO Qualified

I am ITI certified since February 2016 and ATA associate member since 2013. I am also ISO 17100 qualified translator since August 2020.

Fully Equipped

No need to convert your files to make them translatable. I will help you through the entire process to have your final files translated and read-to-go.

Abdelhalim Zeid

ISO 17100:2015 Qualified Translator | ATA Associate Member | ITI Certified

Best Practices for the Best Quality Control’s Process

I follow the best practices for an effective testing and quality assurance implementation. I start with analyzing the files to put the best schedule to meet your turnaround. I consider the time specified for reviewing and linguistic check prior to delivery. I rely on Arabic experts to review my translation before I hand it back to my clients only if the NDA permits.

Flexibility and Varieties

I will customize the process according to the clients’ needs.

Building a Team of Experts

Some of my regular clients ask for a team of experts to meet the output they need for a certain project. Setting up a team happens upon request.

Translation Services According to ISO 17100:2015 Standards

Some of my long-term clients